আরিফ রেজা মাহমুদ এক. লাগাম ছাড়া লগ্নিপুঁজি এবং তার মুনাফার নেশা এমন একটা ব্যবস্থা তৈরি করে যার ভেতরে নিহিত থাকে প্রকৃতি এবং তার শৃঙ্খল বিনাসী তৎপরতা। ফলশ্রুতিতে এমনসব জৈব-জৈবনিক উপাদান তথা বীজানু উন্মুক্ত হয়ে পড়ে যা ছিল...
অনুবাদ: তৌকির হোসেন (প্রথম অংশ) মার্ক্সিজম এবং এনার্কিজমের মধ্যকার যে বিতর্ক, তা ঊনবিংশ শতাব্দীর র্যাডিকাল রাজনৈতিক চিন্তা-চেতনাকে নানাভাবে প্রভাবিত করেছিলো। এনার্কিস্ট মিখাইল বাকুনিন ছিলেন মার্ক্সের অন্যতম দুর্দান্ত...
সেলিম রেজা নিউটন সম্পাদকীয় নোট: আগস্ট বিদ্রোহের এক যুগ। ২০০৭ সালে সেনাকর্তৃত্বের জরুরি শাসনকে চ্যালেঞ্জ করতে সক্ষম হয়েছিলেন বিশ্ববিদ্যালয়ের শিক্ষার্থী ও শিক্ষকরা। যে অল্প ক‘জন শিক্ষক সেই জরুরি শাসনকে ক্রিটিক্যালি ...
অনুবাদ: তৌকির হোসেন আমরা সবসময়ই শুনে থাকি বর্তমানে আমরা এক ড্রামাটিক, ট্রমাটিক রাজনৈতিক, সামাজিক পরিবর্তনের মধ্যে বসবাস করছি। এক অর্থে এটা সত্য। পূর্ব ইউরোপ, রাশিয়ার কম্যুনিস্ট রাষ্ট্রব্যবস্থা ধসে পড়েছে, নতুন এক ঘরানার...
অনুবাদ: সেলিম রেজা নিউটন ভূমিকা: এই রচনাটি উনিশ শতকের আন্তর্জাতিক সমাজতান্ত্রিক আন্দোলনের অন্যতম শ্রদ্ধেয় ব্যক্তিত্ব পিওতর ক্রপোৎকিনের রুশী ও ফরাসি কারাগারে (ইন রাশান অ্যান্ড ফ্রেঞ্চ প্রিজনস) গ্রন্থের শেষ অধ্যায়। ১৮৮৭...
অনুবাদ: তানভীর আকন্দ বহু বিশিষ্ট আইনজীবী ও সামাজতাত্ত্বিকদের ‘অপরাধ ও শাস্তি’ বিষয়ক যে বিরাট প্রশ্নটি বর্তমানে আচ্ছন্ন করে রেখেছে, সেই প্রশ্নটি দূরে সরিয়ে রেখেই আমার বক্তব্য সীমাবদ্ধ রাখতে চাই এই প্রশ্নের...
ইরফানুর রহমান রাফিন আমরা একটা পারফেক্ট দুনিয়ায় বাস করি না। আমাদের পৃথিবীতে প্রচুর ইনজাস্টিস আছে, ইনইকুয়ালিটি আছে। এটা একটা ফ্যাক্ট। এই ইনজাস্টিস আর ইনইকুয়ালিটি আমরা কীভাবে ডিল করবো– এই প্রশ্নকে কেন্দ্র করে একটা...
অনুবাদ: শাহারিয়ার জিম
মূল প্রবন্ধটি প্রকাশিত হয়েছিলো Philosophy Now নামক অনলাইন ম্যাগাজিনে, মূল লেখক Justin Neville Kaushall, University of Warwick এ নন্দনতত্ত্বে গবেষণারত।
অনুবাদ: অদিতি ফাল্গুনী ভূমিকা সম্প্রতি ওপার বাংলা তথা ভারতের তরুণ নারী সাংসদ মহুয়া মৈত্র ভারতের জাতীয় লোকসভায় ক্ষমতাসীন বিজেপি সরকারকে ‘ফ্যাসিবাদী সরকার’ হিসেবে আখ্যায়িত করে ফ্যাসিবাদের কিছু চারিত্র্য লক্ষণ চিহ্নিত করে...
অনুবাদ: তানভীর আকন্দ
‘মেটাপলিটিক্সে’ ঢুকে পড়ার অভিযোগে অভিযুক্ত হওয়ার ঝুঁকি নিয়েও, একটা কর্মসূচির মূলমন্ত্রের খসড়া প্রস্তুত করার মাধ্যমে বইটি শেষ করতে চাইছি আমি।
অনুবাদ: সারোয়ার তুষার উদ্দেশ্যই উপায়ের বৈধতা। প্রচলিত এই উক্তিটির যথেষ্ট অপব্যবহার হয়েছে। তবুও এটিই পরিচালনের বৈশ্বিক মানদন্ডের ভূমিকা পালন করে চলেছে। যাইহোক, বরং এটা বলা যুক্তিযুক্ত হতো যে, প্রত্যেক উদ্দেশ্যেরই নিজস্ব...